Board logo

標題: 小知識!!! 鸚鵡的韓文是甚麼? [打印本頁]

作者: ginakin    時間: 2011-4-28 20:00     標題: 小知識!!! 鸚鵡的韓文是甚麼?

我係修讀韓文的,最近知道原來鸚鵡嘅韓文同中文都幾似,所以放上黎同大家分享~

鸚鵡嘅韓文寫法係: 앵무새 (aeng mu sae)
讀法係:
  English嘅 Eng
  mu (個音係普通話第一聲)
  些
希望大家鐘意.....
作者: katrina    時間: 2011-4-29 00:30

你係主修韓文還是....??
作者: ginakin    時間: 2011-4-29 11:35

主修....=]
點解咁問?......>
作者: 風中飛鸚    時間: 2011-4-29 13:58

我主修潮語~(潮州話)
唔識鸚鵡點講~原因係主修粗口~
好多謝你的分享~
作者: katrina    時間: 2011-4-29 14:33

city 嗎??
我都係
作者: 楚峰    時間: 2011-4-29 15:27

안녕하세요
作者: louisa20047    時間: 2011-4-29 15:32

本帖最後由 louisa20047 於 2011-4-29 15:34 編輯
안녕하세요
楚峰 發表於 2011-4-29 15:27

안녕하세요=你好
玩下唔好嬲我
作者: katrina    時間: 2011-4-29 15:56

大家都好似對韓文有興趣咁
作者: 養鳥新丁    時間: 2011-4-29 15:58

嚚嘂碞吅嚻嘼
作者: louisa20047    時間: 2011-4-29 16:06

大家都好似對韓文有興趣咁
katrina 發表於 2011-4-29 15:56

電腦可以翻譯
作者: katrina    時間: 2011-4-29 16:25

電腦可以翻譯
louisa20047 發表於 2011-4-29 16:06

好傷心
作者: louisa20047    時間: 2011-4-29 16:35

好傷心
katrina 發表於 2011-4-29 16:25

why?
作者: 楚峰    時間: 2011-4-29 17:55

我平時送貨去啲客度,都係用韓文打招呼...
作者: ginakin    時間: 2011-4-29 20:37

我主修潮語~(潮州話)
唔識鸚鵡點講~原因係主修粗口~
好多謝你的分享~
風中飛鸚 發表於 2011-4-29 13:58


ha...飛鸚哥你真風趣~
講起粗口,我之前有學過少少泰文,我記得好似唔知"牛"定"雀"都好似粗口咁......XD
作者: ginakin    時間: 2011-4-29 20:39

city 嗎??
我都係
katrina 發表於 2011-4-29 14:33


係呀係呀!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
你係asso 定 degree??
話唔定我地係識架........
作者: ginakin    時間: 2011-4-29 20:43

안녕하세요
楚峰 發表於 2011-4-29 15:27


안녕하세요~
잘 지내셨어요?
楚峰오빠랑 앵무새도 항상 건강사세요.....XD
作者: louisa20047    時間: 2011-4-29 20:51

안녕하세요~
잘 지내셨어요?
楚峰오빠랑 앵무새도 항상 건강&#4932 ...
ginakin 發表於 2011-4-29 20:43

안녕하세요~=你好~
잘 지내셨어요?=你好嗎?
楚峰오빠랑 앵무새도 항상 건강사세요.....XD=楚峰哥哥 永遠購買健康鸚鵡.....XD

唔知正唔正確
作者: katrina    時間: 2011-4-30 10:20

13# 楚峰


點解呢?? 因為係韓國人定只係.......


15# ginakin


我degree,今年畢業,你呢? yr1??
作者: katrina    時間: 2011-4-30 10:21

本帖最後由 katrina 於 2011-4-30 10:22 編輯
안녕하세요~=你好~
잘 지내셨어요?=你好嗎?
楚峰오빠랑 앵무새도 항상 건&# ...
louisa20047 發表於 2011-4-29 20:51


楚峰오빠랑 앵무새도 항상 건강사세요

我估應該想寫
건강하게 사세요.
係唔係呢?
作者: louisa20047    時間: 2011-4-30 10:28

楚峰오빠랑 앵무새도 항상 건강사세요

我估應該想寫
건강하게 사세요.
...
katrina 發表於 2011-4-30 10:21

건강하게 사세요=健康生活

楚峰오빠랑 앵무새도 건강하게 사세요 = 楚峰哥哥鸚鵡生活健康??

以上為電腦翻譯
作者: katrina    時間: 2011-4-30 10:47

20# louisa20047


係呀 應該係想咁講
你用咩軟件or 網翻譯架??
好似都幾準咁
作者: ching924    時間: 2011-4-30 13:12

20# louisa20047


係呀 應該係想咁講
你用咩軟件or 網翻譯架??
好似都幾準咁
katrina 發表於 30-4-2011 10:47 AM

多數都係google
作者: louisa20047    時間: 2011-4-30 20:37

20# louisa20047


係呀 應該係想咁講
你用咩軟件or 網翻譯架??
好似都幾準咁
katrina 發表於 2011-4-30 10:47

vista個桌面有個小工具
果度有個多國語言翻譯程式
作者: ginakin    時間: 2011-4-30 21:36

楚峰오빠랑 앵무새도 항상 건강사세요

我估應該想寫
건강하게 사세요.
...
katrina 發表於 2011-4-30 10:21


開估~
1. 你好嗎?
2.最近點呀?
3. 楚峰哥同佢嘅鸚鵡要身體健康喔~

係呀,我year1~
你地係邊個教架??
遲D有問題可以問你.....XD

我問左miss,佢話2個都得,只係讀法唔同,我果個係要身體健康,你果個係健康地生活,只係有冇살다嘅分別~
作者: katrina    時間: 2011-5-1 00:57

louisa20047
vista 原來有d咁好ge野~

ginakin
咁唔係應該건강하세요 咩

科科都唔同人教ga wor~你地yr1應該有karen同 park教
作者: louisa20047    時間: 2011-5-1 01:00

건강하세요=你好嗎?
作者: katrina    時間: 2011-5-1 01:06

26# louisa20047


唔係呀,
係身體健康
안녕하세요.
先係你好
作者: ginakin    時間: 2011-5-1 13:53

louisa20047
vista 原來有d咁好ge野~

ginakin
咁唔係應該건강하세요 咩

科科都唔同人教ga wor~你地yr1應該有karen同 park教
katrina 發表於 2011-5-1 00:57


haha....我宜家先睇倒原來我之前打錯左~
冇錯,係건강 하세요~
咁你地有冇이현주??
你係form 7上定係asso上架??
作者: katrina    時間: 2011-5-1 17:35

haha....我宜家先睇倒原來我之前打錯左~
冇錯,係건강 하세요~
咁你地有冇이현주??
你係form 7上定係asso上架??
ginakin 發表於 2011-5-1 13:53


原來係咁~我係f7上的~
冇佢教呀~degree 唔係佢負責的吧~
作者: ginakin    時間: 2011-5-1 19:11

原來係咁~我係f7上的~
冇佢教呀~degree 唔係佢負責的吧~
katrina 發表於 2011-5-1 17:35


icic.....其實我有好多關於degree嘅問題呢~可以在e-mail問你嗎??
fannylaw922000@yahoo.com.hk
作者: katrina    時間: 2011-5-1 20:47

都OK呀~你有咩就email 我啦~
kwaiyee32@hotmail.com




歡迎光臨 PARROT-TREE (http://forum.parrot-tree.com/) Powered by Discuz! 7.2