返回列表 發帖
本帖最後由 sodagreensimon 於 2010-3-5 16:52 編輯

大家太睇得起我, 我唔敢話評評理, 因為我真係唔識寫呢個字

"勍"查過黃鍚凌《粵音韻彙》,呢個字讀king4,意即利害,又查過《說文解字》云:"勍,彊也。《春秋傳》曰:“勍敵之人。”从力京聲。渠京切" 段玉裁注: 彊也。春秋傳曰。勍敵之人。彊者、弓有力也。引申爲凡有力之偁。春秋傳者、僖二十二年左傳文。杜亦曰。勍、強也。按勍與人部之倞字音義皆同。而勍獨見左氏。从力。京聲。渠京切。古音讀如彊。在十部。

渠京切, 即係讀「鯨」。應該唔係讀「kick」。

"纊"查過黃鍚凌《粵音韻彙》,呢個字讀kwong3,說文解字云:"絮也。从糸廣聲。《春秋傳》曰:“皆如挾纊。”絖,纊或从光。苦謗切。"

苦謗切, 應該又唔係讀「kick」

我再查過廣州話詞典, 都係搵唔到「kick」親,但係就俾我搵到「撠」手,查《說文解字》:

(1) 伸出食指和中指來指人
拱此而揖人,人莫不喜;戟此而詈人,人莫不怒。——宋· 苏轼《后怪石供》

(2) 又如:戟手(伸出食指和中指指人,其状似戟,表示愤怒或勇武的情状)
(3) 刺激
其根辛苦,戟人咽喉。——《本草纲目·大戟》
(4) 又如:戟口(刺口,唇受刺激如戟刺);戟喉(喉受刺激)

我估應該是用「撠」或「戟」。另廣州話字典入面有一個字「口戟」,書云:「卡:攞條棍(口戟)住單車轆,唔好畀佢郁。」

我都唔係好識,所以只係幫手查下字典,另有一本曾子凡出的《粵普對譯》字典係屋企,我返屋企再幫你查下。
折衷BB Garu~~

我係十三少~~~~~

TOP

剛剛查閱家中那本《廣州話•普通話口語詞對譯手冊》,第212頁指這個字是沒有正寫的,粵音kik1,普通話譯作「繞、絆、卡」。

如果非要用這個字不可, 我個人會選擇用(口戟)~
折衷BB Garu~~

我係十三少~~~~~

TOP

本帖最後由 sodagreensimon 於 2010-3-5 23:54 編輯

《廣州話•普通話口語詞對譯手冊》,第212頁



附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
折衷BB Garu~~

我係十三少~~~~~

TOP

返回列表