返回列表 發帖

唔知好嬲定好笑

本帖最後由 tsw 於 2010-9-11 21:03 編輯

頭條日報又中又英
阿基諾在smirk 不是smile 2010/9/7 上午 08:44:34
網誌分類: 生活   
         Were you among those who got really angry watching Philippines president Benigno Aquino on TV a day after eight Hong Kong hostages died in a Manila bus hijack? Many Hong Kong people were furious(which means angry)that he smiled while discussing the tragedy. Actually, it was not a smile,it was a smirk. A smirk is when someone smiles in an unpleasant,self-satisfying way. You can say︰My wife's lover smirked at me after I caught them in bed together.
         People often smirk when they feel they have proved you wrong. For example, your girlfriend can smirk at you for getting wet in the rain after you ignored her advice to take an umbrella. But many people smirk out of habit. Former US president George W. Bush has a bad habit of smirking. When he was president he smirked even when talking about the Iraq war and the global financial crisis. There are many videos of him on the internet doing it. Just google Bush smirks.
         Aquino's smile infuriated(that means made angry)many people but do you know what also made me mad? You can use the word mad to mean crazy or angry. What made me mad was seeing some politicians milk the tragedy. Milk,as you know,is something we drink which comes mainly from cows. You must milk the cow by squeezing its udders which is where the milk comes out. But when you milk a tragedy it means you are squeezing personal gain from the tragedy. You can say: When Legislative Councillor Tommy Cheung Yu-yan said Hong Kong's minimum wage should be only$20 an hour, his political opponents milked the blunder(which means stupid yet serious mistake)for weeks.
        *********************
         八名港人在馬尼拉挾持人質事件中遇難,菲律賓總統阿基諾三世在電視接受訪問時,被指面露微笑,你見到也會「扯火」吧?他微笑(smiled)談論慘劇,很多港人深感震怒(furious)。其實,那笑容不是「微笑」(smile),而是一種嘻嘻笑(smirk)。Smirk是指嘻嘻笑或自鳴得意地笑。你可以說︰「當我捉姦在牀,太太的情夫看牀我嘻嘻笑(smirked)。」
         當人證明到別人錯,自己對,很多時都會嘻嘻笑或洋洋自得地笑(smirk)。舉個例,你不理女友的忠告,沒有帶雨傘,結果成了「落湯雞」,她會看着你「嘻嘻笑」(smirk)。很多人習慣「嘻嘻笑」,前美國總統喬治布殊即有「嘻嘻笑」的壞習慣,他出任總統時,即使談論伊拉克戰爭、全球金融危機,也會面露「嘻嘻笑」。你可以上「谷歌」,打"Bush smirks"「布殊的嘻嘻笑」,網頁會顯示很多關於他的短片。
         阿基諾三世的微笑令很多人大怒(infuriated),你可知道,甚麼事會激怒我(made me mad)?「Mad」有「瘋狂」(crazy)或「憤怒」(angry)的意思。政客自慘劇「抽水」(milk the tragedy),最令我憤怒。如你所知,"Milk"即是牛奶,一種來自乳牛的飲料。你須榨母牛乳房,才能取得牛奶。"Milk a tragedy"意指從慘劇中「抽水」,從中獲利。你可以說:「立法會議員張宇人表示,本港最低工資應定在時薪二十元,他的政敵見他犯了重大錯失(blunder),乘機 『抽水』達數星期之久。」

        中譯: 蕭瑩盈

        Michael Chugani 褚簡寧

http://blogcity.me/blog/reply_blog_express.asp?f=YMHPC08RO6211091&id=262157&catID=&catType=&keyword=&searchtype=

返回列表